上海上海宇译翻译有限公司_专业上海宇译翻译有限公司_上海宇译翻译公司[4008882116]官网

首页 » 新闻中心 » 行业新闻 » 会议口译工作保持注意力
会议口译工作保持注意力
//m.66513599.com 2014-09-23 11:08 会议口译

会议口译对于现在很多的上海上海宇译翻译有限公司来说都是家常便饭了,笔译不再能够满足各个企业的需求,而会议口译成了一大热门翻译服务。会议口译与笔译不同的是,会议口译工作需要保持高度集中的注意力才行。

如果是笔译可以查字典、找参考资料、与同事进行商讨,可以不断反复研究、体会原文,可以琢磨、推敲、斟酌字句。但是口译无论是交传还是同声传译都要在讲话人讲话的同时听清讲话的内容,记住讲话的原话、原词,并能够立即用另一种语言清楚、准确地表达出来。他们是没有思考时间的,没有查找字典、资料和与他人探讨的条件的。而且人们讲话往往都会带有一定的口音,讲话的风格也是各不相同的。有的喜欢用简单明了的短句来表示,有的则是爱用一句套一句的复杂句;有的则是口齿伶俐、发音清楚,有的则会口齿含混、吞音吃音;有的说话是慢条斯理、有板有眼的,有的则说话像开机关枪一样速度很快,句与句之间是没有停顿的。但是不管任何情况下人们都期待译员能够迅速、完整、准确地翻译出来。所以口译译员在工作时必须要保持注意力高度集中,不能有片刻的松懈、走神。否则就会出现漏译的现象。他们还必须要学会在听的同时做笔记,并开始将所听到的东西都能够在脑子里译成另一种语言。

相关新闻信息

更多>>翻译组合

Baidu
map